05 diciembre 2006
¡Lo que hay que ver!
El Instituto de la Mujer reedita "Las profesiones de la A a la Z", guía de voces femeninas para definir oficios, trabajos y cargos. La obra recoge cientos de ocupaciones y desdobla el vocablo femenino de su correlato masculino. La lista va de abadesa a zurronera, donde encontramos tenientas, albañilas y generalas.
Esto ya es buscar los tres pies al gato. Desde mi punto de vista de esta manera se está pegando una patada a la lengua española y al diccionario. Hay palabras que son neutras y el artículo determina si es femenino o masculino, como el/la periodista, el/la economista. Entre otras muchas profesiones. No me direís que no suena mal "el periodisto".
Creo que la gente que busca la igualdad en el extremismo, no va a conseguir lo que realmente quiere.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Ya era hora de que una mujer como tú piense así.
Estamos llegando a un punto, en que para ser bien visto hay que ser homosexual o feminista al 100%, tanto, que parece que debemos odiar a los hombres.
Sigue así!!
Hay que diferenciar entre palabras neutras, como "periodista" y palabras que designan profesiones cuyo origen denota machismo, porque desde un principio solamente las podían ejercer hombres. Este es el caso de "juez" o "médico". En estas últimas sí defiendo la utilización del femenino, ya que elimina el origen machista del término.
Publicar un comentario