05 diciembre 2006

¡Lo que hay que ver!

Foto de Paco Arnau
El Instituto de la Mujer reedita "Las profesiones de la A a la Z", guía de voces femeninas para definir oficios, trabajos y cargos. La obra recoge cientos de ocupaciones y desdobla el vocablo femenino de su correlato masculino. La lista va de abadesa a zurronera, donde encontramos tenientas, albañilas y generalas.


Esto ya es buscar los tres pies al gato. Desde mi punto de vista de esta manera se está pegando una patada a la lengua española y al diccionario. Hay palabras que son neutras y el artículo determina si es femenino o masculino, como el/la periodista, el/la economista. Entre otras muchas profesiones. No me direís que no suena mal "el periodisto".


Creo que la gente que busca la igualdad en el extremismo, no va a conseguir lo que realmente quiere.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Ya era hora de que una mujer como tú piense así.
Estamos llegando a un punto, en que para ser bien visto hay que ser homosexual o feminista al 100%, tanto, que parece que debemos odiar a los hombres.

Sigue así!!

Anónimo dijo...

Hay que diferenciar entre palabras neutras, como "periodista" y palabras que designan profesiones cuyo origen denota machismo, porque desde un principio solamente las podían ejercer hombres. Este es el caso de "juez" o "médico". En estas últimas sí defiendo la utilización del femenino, ya que elimina el origen machista del término.